You know me, I’m not someone who celebrates Saint Valentine’s day. It’s a fearful holiday. Yesterday, while I was passing in front of Turin’s graveyard, I discovered that on friday they sell Saint Valentine’s day for the tombs! Brr! Anyway I have been part of the jury of a contest organized by Saldi Privati on the theme “what’s the craziest thing you’ve done for love?”. I was hoping to read a lot of crazy stories, girls who become accomplice in a kidnapping, 80 years old who marry at Las Vegas, men who try to go with their boss’ girlfriend (and do not succeed, and lose the job). Well, being a crazy thing crazy, I was thinking I’d read old storied about which today you half laugh and half shame.
Mi conoscete, non sono una che festeggia la San Valentino. E' una festa inquietante. Ieri, passando davanti al cimitero di Torino, ho scoperto che vendono dei cuori di San Valentino per le tombe: brrr! Ho però fatto parte della giuria del concorso organizzato da Saldi Privati sul tema "qual'è la follia più grande che avete fatto per amore?" Speravo di leggere un sacco di storie pazzesche, ragazze che si rendono complici di un rapimento, 80enni che si sposano a Las Vegas, uomini che ci provano con la moglie del loro capo (e non ce la fanno, e perdono il lavoro). Insomma, una follia essendo folle, pensavo di leggere delle vecchie storie di cui oggi un po' si vergogna e un po' si ride.
Instead! People are so sound! What a pity for my will to read soap opera like facts! Having read more than 600 stories (no less!), I found some very peculiar ones, and the winner is a man! Here you are Danilo’s story, who did something original, tender and funny for love, and won a night in a super hotel with his wife (“Il Sogno di Giulietta” in Verona):
“My name’s Danilo and Rosella, my wife, who was my girlfriend at the time, had to remove a particularly big beauty spot who was on her heaad. So she should cut her hair in the corresponding area. Told between me and you, my wife’s able to present events in a way – let’s say original and personal way: so the removal of a beauty spot had become a head’s surgery, about which the most worryin thing was cuttin one’s hair though... so, with the aim of defusing the event and be part of it, I cut all my hair and I came home completely bold. Not knowing if my act would have been appreciated, I had a bunch of roses with me, to ease any telling-off. At the time I had nice curly hair, and the contrast of my aspect was notable”.
*****
E invece! La gente è così sana! Peccato per la mia voglia di leggere fatti degni di soap opera! Avendo però letto più di 600 storie (niente meno!), ho trovato un bel po' di chicche, e il vincitore è un uomo! Ecco a voi la storia di Danilo, che per amore ha fatto una cosa originale, tenera e buffa, e ha vinto con sua moglie una notte nell'albergo super lussuoso "
Il Sogno di Giulietta" a Verona:
"Mi chiamo Danilo e la mia moglie Rosella, allora fidanzata, doveva asportare al cuoio capelluto un nevo di considerevoli dimensioni. Per questo avrebbe dovuto radere i capelli in corrispondenza della zona interessata. Detto fra noi, mia moglie ha la facoltà di presentare gli eventi in maniera – diciamo – originale e personale: perciò l'asportazione di un neo era diventata "un'operazione alla testa", della qual cosa la parte più preoccupante era però doversi radare parte della capigliatura... per cui, con l'intento di sdrammatizzare l'evento e di condividerlo, mi sono presentato a casa sua completamente pelato. E non sapendo se il gesto sarebbe stato apprezzato, avevo con me un bel mazzo di rose rosse per lenire eventuali rimbrotti: al tempo avevo dei bei capelli ricci, e il contrasto con il mio nuovo aspetto era notevole."
Other texts had received a prize from saldiprivati.com:"In the beginning of the story with Agatino, my boyfriend, I spent some time being so in love I feared to lose him in an irrational way... even if there was nothing to fear, I went to a private detective in order to let they follow him: I spent 900 euros for two days! Nearly a month’s pay! I believe I stopped being jelous the next day.""The crazy thing done for love had been to marry a man who could not have sons. Abandoning the idea of motherhood is a strong act for a woman who desidered at least one son in her life. A hard to fill void. Still I do not regret anything and I’d do the same love’s choice, because every time I cross his eyes, I understand I could not live without him. A concious crazyness."*****
Altri testi sono stati premiati da buoni sconto sul sito di
saldiprivati.com:
"All'inizio della mia storia con Agatino, il mio attuale compagno, ho passato un perido in cui ero talmente innamorata da temere in modo irrazionale di perderlo... senza che ce ne fosse motivo, mi sono recata in un'agenzia investigativa per farlo pedinare: per due giorni mi è costato 900 euro! Quasi un mese di stipendio! Credo sia dal giorno dopo che ho smesso di essere gelosa".
"La follia fatta per amore è stata quella di sposare un uomo che non avrebbe mai potuto avere dei figli. La rinuncia alla maternità è un atto forte per una donna che avrebbe desiderato almeno un figlio nel corso della propria vita. Un voto difficilmente colmabile. Eppure non rimpiango nulla e rifarei la mia scelta d'amore, perché ogni volta che incrocio i suoi occhi, capisco che non potrei mai vivare senza di lui. Una follia consapevole."
Le storie dei due ultimi vincitori sono da leggere
qui!
What a pity I cannot tell you about all the stories I liked! Maria jumped across the fire during her marriage party; another one tells her girlfriend always repeats him he conquered her in the most romantic way...but he was so drunk he does not remember; a man married his girlfriend after he discovered she used the money he lent her to give it to her lover to start his business; Milena asked Valerio’s hand to Valerio’s mother (who accepted); Luca, lazy and with 10 too many kilograms, participated to a marathon to please a beautiful athlete; Marialuisa, underage and lover of a professor of hers, denouced by his wife, run away with him (his wife did not notice), and so on!Have a nice day, do not gift anybody – dead or alive - something with a heart shape, that’s so bad taste!*****
Peccato che non vi possa raccontare tutti quelli che mi sono piaciuti! Maria ha saltato sopra il fuoco durante la sua festa di matrimonio; uno scrive che la sua fidanzata gli ripete sempre che l'ha conquistata nel modo più romantico del mondo... ma lui era talmente ubriaco che non ricorda niente; un'uomo ha sposato la fidanzata dopo avere scoperto che i soldi che le aveva prestato per avviare la sua attività in realtà erano finiti nelle tasche dell'amante; Milena ha chiesto la mano di Valerio alla mamma di Valerio (che ha accettato); Luca, pigro e con 10 chili di troppo, ha partecipato ad una maratona per piacere ad una bella atleta; Marialuisa, minorenne e amante di un suo professore, denunciata dalla moglie di quest'ultimo, è fuggita con lui (senza che la moglie se ne accorga), e così via!
Voglia di saperne di più sul concorso, i premi, ecc? Tutto è su
saldiprivati.com!
Buona serata, non regalate niente a forma di cuore a nessuno - vivo o morto - che è di cattivo gusto!

Pictures by Peter Lindbergh from Harper's Bazaar US March 2010