Thursday, December 19, 2013

Scegliere un regalo per fare davvero piacere / Choisir un cadeau pour faire vraiment plaisir




In questi giorni, mi sento spesso dire : “non stai impazzendo troppo per i regali? Va bene, riesci a sopravvivere?” Che triste tutto questo stress legato a Natale, all’organizzazione, ai regali. In Italia, credo che sia ancora peggio che in Francia per il fatto che si fanno regali a tutti quanti, anche al di fuori della famiglia, e per il modo in cui la maggior parte dei bambini viene viziata. 

Eppure perché ci piace così tanto Natale? Per quanto mi riguarda, mi piace il profumo del vero albero di Natale  in salone, un albero che ripianteremo dopo l’Epifania dietro casa, mi piace preparare i dolci natalizi parlando di tutto e di niente in cucina, raccontare delle storie a mio nipote inventando dei dettagli incredibili, andare a prendere dell’agrifoglio nella foresta con mio padre, ricevere un pacco da parte delle zie e sapere che è pieno di biscottini fatti in casa, ma che dovremo aspettare il 24 sera dopo la messa per poterlo aprire (ah, com’è dura resistere!)
.
Ces jours-ci j’entends souvent: « pas trop la panique avec les cadeaux avant le jour J ? Ça va, tu réussis à survivre ? » C’est triste tout ce stress lié à Noël, à l’organisation, aux cadeaux. En Italie, pire encore, on fait des cadeaux à tout le monde et les enfants sont gâtés au-delà de tout ce que vous pouvez imaginer. 

Et pourtant, pourquoi aime-t-on tant Noël ? En ce qui me concerne, j’aime le parfum du vrai sapin dans le salon, un sapin que l’on replantera après l’Epiphanie derrière la maison, j’aime faire de la bûche au chocolat en discutant de tout et de rien à la cuisine, raconter des histoires à mon neveu en inventant plein de détails abracadabrants, aller chercher du houx en forêt avec mon père, recevoir un colis de mes tantes en sachant qu’il est plein de gaufrettes faites maison, mais qu’il faudra attendre le 24 au soir après la messe pour l’ouvrir (ah, que c’est dur de résister !)




Tuesday, December 10, 2013

Piccola guida alle marche che ho amato e comprato nel 2013




Credo di non essere mai entrata così poco in negozi quanto nel 2013. Un certo numero di boutique di vintage, qualche bella boutique retrò, e poi basta. Certo se abitassi in centro a Parigi o a Londra, sarebbe tutt’altro discorso. Però nel mio paesino, tranne una mini boutique (che, cosa inaspettata, è piuttosto carina), beh… ci sono delle vigne, dei boschi e un piccolo fiume!
Dunque, quanti acquisti online (e scambi di vestiti fra amiche)! Oggi parliamo delle marche piuttosto grandi, quelle citate in questo post si trovano su Zalando. Poi un’altra volta parleremo di quelle piccoline! Orla Kiely (foto qui sopra) invade con fermezza e determinazione il mio armadio (+400% nel 2013, non si scherza). Ho convertito tutta la mia famiglia all’adorazione di Orla e fatto un pellegrinaggio nella boutique londinese in settembre. Sola criticità, la marca non è regalata – i prezzi sono giustificati: i tagli e la qualità sono lussuosi – e tranne la cosa molto piccolina il cappotto non in saldi comprato a Londra in settembre, mi sono organizzata per comprare gli articoli spendendo meno possibile. Prima soluzione: fare traffico di Orla Kiely fra amiche della stessa taglia (cucù ragazze!); seconda soluzione: comprare in saldi oppure online con un codice sconto Zalando che trovate su Magico Sconto

Petit guide des marques que j’ai aimées, admirées, et pour la plupart achetées en 2013. Je crois que je ne suis jamais si peu entrée dans des boutiques qu’en 2013. Un certain nombre de boutiques de vintage dans un certains nombres de villes, quelques jolies boutiques rétros, et puis c’est tout. Certes, si j’habitais Paris ou Londres, il en serait autrement. Mais dans mon village, à part une mini boutique (qui, chose inattendue, est plutôt jolie), il y a euh… des vignes, des bois et une rivière.
Bref, que d’achats en ligne (et d’échanges de vêtements entre copines ) ! Les marques citées dans ce post sont plutôt grandes et se trouvent sur Zalando. Nous parlerons des petites marques la prochaine fois! Orla Kiely (photo ci-dessus) envahit lentement mais surement mon armoire (+400% en 2013, ça rigole pas). J’ai converti toute ma famille à l’adoration d’Orla et fait un pèlerinage dans la boutique à Londres en septembre. Seul bémol, la marque n’est pas donnée – les prix sont justifiés : les coupes et la qualité sont luxueuses – et à part la toute petite chose le manteau pas soldé acheté à Londres, je me suis bien débrouillée pour acheter le moins cher possible. Première solution : faire du trafic d’Orla entre amies de la même taille (coucou les filles !) ; deuxième solution : acheter en solde ou bien en ligne avec un coupon de réduction. 




Monday, December 09, 2013

Scemo fabio!



Giuro che vado molto d’accordo con tutti i Fabio che conosco, ma ciononostante – senza farlo apposta – ho fatto le foto davanti alla scritta “Scemo Fabio”. Ma cosa avrà fatto questo povero Fabio per meritare tutto ciò? Sarà al corrente che la sua presunta idiozia è stata immortalata su un muretto di mattoni? Quante domande, amici, quante domande!

Je vous promets que je m’entends très bien avec tous les Fabio que je connais, mais j’ai malgré tout – sans le faire exprès – pris mes photos devant le graffiti « scemo Fabio » (idiot Fabio). Mais qu’est-ce que ce pauvre Fabio a bien pu faire pour mériter ça ? Est-il seulement au courant du fait que son idiotie présumée a été immortalisée sur un mur de brique ? Que de questions, mes amis, que de questions !




Thursday, December 05, 2013

Unconventional Vintage Christmas Chocolate


Il segreto per vedere tutto rosa in dicembre, eccolo: il cioccolato! 


Quando i giorni cominciano a diminuire, il freddo umido a penetrare i cappotti, comincio ad ibernare e a questo punto, la mia golosa sorella mi dice al telefono: che bello, siamo in dicembre! Mangeremo dei dolci Natale tutti i giorni! Et voilà, addio blues di dicembre, ho la cucina piena di cioccolato!
Condivido questa passione per il cioccolato con le mie amiche – e anche con voi, confessate – e ci diamo sempre appuntamento in torterie o caffè storici per prendere un tè o una cioccolata e qualche dolce. Abbiamo addirittura scelto il nostro corso di cucito sopra una torteria per non perdere le nostre buone abitudini! 

E così, per festeggiare Natale insieme quest’anno, abbiamo pensato di organizzare una serata cioccolata con dolcetti a Torino da Platti, l’elegante caffè storico ottocentesco, mercoledì 11 dicembre alle ore 21.00: passeremo una serata al caldo nella sala specchi a chiacchierare fra amici, un profumo di cioccolato nell’aria, una tazza in mano e tanti deliziosi dolcetti da assaggiare, una serata retrò, golosa ed accogliente, alla quale siete tutti invitati! 

Le secret pour voir la vie en rose au mois de décembre, le voilà: le chocolat! 

Quand les jours commencent à raccourcir, le froid humide à traverser nos manteaux, je commence à hiberner, et à ce point, ma gourmande de sœur me dit au téléphone : trop bien, on est en décembre ! On va faire de la buche de Noël tous les jours (véridique) ! Et voilà, adieu blues de décembre, j’ai les placards plein de chocolat ! 

Je partage cette passion pour le chocolat avec mes amies – et avec vous aussi, avouez – et nous nous donnons toujours rendez-vous dans des torterie ou cafés historiques pour prendre un thé ou une grande tasse de chocolat (en Italie, le chocolat chaud est à mi-chemin entre une boisson et un dessert, aussi calorique qu’un bol de mousse au chocolat) et des petits gâteaux. Nous avons même choisi notre cours de couture  au-dessus d’une torteria, histoire de ne pas perdre nos bonnes habitudes !
C’est ainsi que, pour fêter Noël ensemble cette année, nous avons décidé d’organiser une soirée chocolat et petits gâteaux à Platti, l’élégant café historique turinois, mercredi 11 décembre à 21 heures : nous passerons une soirée bien au chaud dans la somptueuse sale des miroirs du XIXe siècle à discuter entre amis, un parfum de chocolat flottant dans l’air, une tasse à la main et de délicieuses pâtisseries à déguster, une soirée rétro, gourmande et accueillante, et vous êtes tous invités ! 




Monday, December 02, 2013

Shopping francophone




Immagine poco francofona via Pinterest

Bonjour bonjour ! L’Avvento ha cominciato e sto contando i giorni che ci separano da Natale : sono due anni che non ho festeggiato Natale in Francia, e non vedo l’ora di essere il 25 dicembre ! A proposito di Francia, prima buona notizia per i francofoni: scrivo ormai per Le Mag iGraal e potrete leggere ogni mese i miei articoli di moda retrò, con un sacco di consigli per essere elegante nella vita di tutti i giorni. Ecco il mio primo articolo, Comment porter une petite robe d’été en hiver.
iGraal è un portale di shopping online leader negli sconti di e-commerce con 1403 partner di cui ebay, La Fnac, Voyages sncf, Darty, Asos, Sephora, Zalando, Sarenza, Expedia ecc. L’iscrizione è gratuita e permette di approfittare delle offerte di cashback e dei codici sconti. Come funziona? La risposta illustrata: 

Bonjour bonjour ! L’Avent a commencé et je compte les jours qui nous séparent de Noël : cela fait deux ans que je n’ai pas fêté Noël en France, et j’ai hâte d’être le 25 décembre ! A propos de France, première bonne nouvelle pour les francophones : j’écris désormais pour Le Mag iGraal et vous pourrez retrouver chaque mois mes articles de mode rétro, avec un tas de conseils pour être élégante dans la vie de tous les jours. Voici mon premier article, Comment porter une petite robe d’été en hiver.
iGraal est un portail de shopping en ligne leader sur les réductions e-commerce avec 1403 partenaires dont eBay, La Fnac, Voyages sncf, Darty, Asos, Sephora, Zalando, Sarenza, Expedia etc. L’inscription est gratuite et permet de profiter des offres de cashback et des codes promo. Comment ça marche ? La réponse illustrée :




Thursday, November 28, 2013

La moda retrò di Lucilex




Un rapido post per parlarvi della mia scoperta neozelandese della settimana : il blog Lucilex su Chictopia. La trovo così carina! Delle mise semplici e retrò, facili da imitare. Buona serata!

Un rapide post pour vous faire part de ma découverte néo-zélandaise de la semaine: le blog de Lucilex sur Chictopia. Je la trouve si mignonne! De jolie tenue simples et rétros, faciles à reproduire. Bonne soirée ! 




Friday, November 22, 2013

Platti e l'eleganza torinese





Quando la mia dolce metà ed io abbiamo lasciato Bologna per andare a vivere a Torino qualche anno fa, abbiamo percorso la strada fra le due città sul nostro scooter che non eravamo riusciti a far entrare nel camioncino di trasloco. Abbiamo percorso la prima parte del viaggio sulla la mitica via Emilia a 70 chilometri l’ora in una giornata tiepida di fine estate, un viaggio che non dimenticherò mai. E alla sera, siamo entrati nella splendida Torino che conoscevo così poco, ma che mi ricordava la mia Francia natale.

Il signore del delitto è piemontese e ci teneva a farmi amare Torino e a convolare a nozze. Quell'autunno, mi ha fatto scoprire le facciate eleganti della città, le rive del Po, le ville liberty, siamo entrati in palazzi storici suntuosi, in caffè ottocenteschi, e ovviamente mi ha fatto conoscere la gastronomia e il cioccolato locale (un valore sicuro – non è stato difficile sposarmi). 
.
Lorsque mon cher et tendre et moi-même avons quitté Bologne pour nous établir à Turin, il y a quelques années, nous étions au guidon de notre scooter, qui n’avait pas eu sa place dans le petit camion de déménagement. Nous avons parcouru la mythique via Emilia (187 avant J-C)  à 70 km/heure toute une journée tiède de fin d’été, un périple que je n’oublierai jamais. Et le soir venu, nous sommes entrés dans Turin que je connaissais si peu, mais qui me rappelait tant la France. 
.
M. del delitto est piémontais et il tenait à me faire aimer Turin et à me passer la bague au doigt. Cet automne-là, il m’a fait découvrir ses façades élégantes,  les rives du Po, les villas liberty, et il m’a fait entrer dans des palais somptueux, des cafés historiques, et bien entendu il m’a fait connaître la gastronomie piémontaise et le chocolat (une valeur sûre – il n’a pas eu de mal à m’épouser). 




Thursday, November 21, 2013

Yelena Bryksenkova, i gatti e le carte da parati

Le illustrazioni di Yelena Bryksenkova sono un po’ come un focolare accogliente dove rifugiarsi durante le lunghe serate d’inverno. Non manca nulla: una tazza di tè, un buon libro, ovviamente un gatto addormentato, delle piante verdi, dei vestiti retrò molto carini, l’onnipresente carta da parati a fiori… sarebbe bello entrare in questo mondo morbido e passarci l’inverno!

Les illustrations d’Yelena Bryksenkova sont un peu comme un foyer accueillant où se réfugier durant les longues soirées d’hiver. Rien ne manque : une tasse de thé, un bon livre, un chat endormi bien entendu, des plantes, de jolis vêtements rétros, l’omniprésent papier-peint à fleurs… on voudrait rentrer dans ce monde douillet et y passer l’hiver !





Monday, November 18, 2013

Vestito estivo, inverno al caldo




Per non deprimere troppo in inverno e non spendere troppo in generale, porto più o meno gli stessi vestiti tutto l’anno. Certo ho messo da parte i vestitini troppo estivi e in questa stagione, preferisco gli abiti caldi, ma ci si arrangia come si può! Potete vedere questo vestito indossato in estate qui, ed ecco la sua versione autunnale con collant, calze, cardigan di lana, cappotto caldo, scarpe che non temono l’umidità (qui le mie richelieu della marca Dream in Green prese su Spartoo), borsa più scura: è diventato un vestito di novembre!
Per non soffrire del freddo nel vostro abito di cotone: 
.
- ballate lo swing!
- Rimanete a casa e accendete un gran fuoco;
- metamorfosatevi in gatto a pelo lungo. 
.
Buona settimana, vado a preparare un buon risotto!

Pour ne pas trop déprimer en hiver et ne pas trop dépenser en général, je porte à peu près les mêmes robes toute l’année. Certes, j’ai mis de côté mes robes trop estivales et en cette saison, je préfère les robes chaudes, mais on s’arrange comme on peu ! Vous pouvez voir cette robe portée en été ici, et voici sa version automnale avec collants, chaussettes, gilet en laine, manteau chaud, chaussures qui ne craignent pas l’humidité, sac plus foncé: c’est devenu une robe de novembre !
Pour ne pas souffrir du froid dans votre robe en coton : 
.
- dansez le swing, ça réchauffe !
- restez chez vous, allumez un grand feu ;
- métamorphosez-vous en chat à poils longs.
.
Bonne semaine, je vais me préparer un bon risotto ! 




Thursday, November 14, 2013

I vestiti vintage e le storie incredibili di Zia Cecilia




Mia zia Cecilia collezionava i vestiti a pois, e questo le è stato regalato dal maharajah appena prima del loro lungo viaggio nei caraibi su una splendida barca a vela. Dopo diversi giorni di viaggio – una vera luna di miele – su un’isola chiamata “Black Diamond Bay” il maharajah e un venditore greco di gioielli perdettero un sacco di soldi giocando a carte con un marinaio, perché entrambi non riuscivano a concentrarsi sul gioco, troppo occupati a pensare a zia Cecilia che era seduta al bar con uno sguardo misterioso, indossando questo meraviglioso abito. Il Maharajah rimase sconvolto quando il marinaio, subito dopo la partita, usò tutti i soldi vinti per comprare al gioielliere greco il suo più bel anello, che regalò a Zia Cecilia, dichiarandole il suo amore. 
.
Ma tante Cécilia collectionnait les robes à pois, et celle-ci lui a été offerte par le maharajah avant de partir ensemble pour un long voyage aux Caraïbes, sur un splendide voilier . Au bout de quelques jours – une véritable lune de miel – sur une île appelée « Black Diamond Bay », le maharajah et un vendeur grec de bijoux perdirent aux cartes contre un marin, car ils ne réussissaient ni l’un ni l’autre à se concentrer sur leur jeu, trop occupés à penser à tante Cécilia qui était assise au bar avec un regard mystérieux, vêtue de cette merveilleuse robe. Le maharajah fut choqué quand le marin, juste après la partie, utilisa la somme gagnée pour acheter sa plus belle bague au bijoutier grec, et l’offrit à Cécilia en lui déclarant son amour. 




Wednesday, November 13, 2013

Chie Mihara F/W 2013-14




Nuova stagione, nuova collezione di Chie Mihara, la bella marca spagnola di cui colleziono poco a poco le scarpe : ne ho tre paia (primo, secondo, terzo), prese in questi ultimi dieci anni, e se gli articoli non sono proprio regalati, il rapporto qualità-prezzo comunqe è corretto: le scarpe non si usano (il mio paio più vecchio, che porto tantissimo da anni, sembra nuovo), non passano mai di moda e sono super comode. Il genere di acquisto che fa male al momento di passare alla cassa, ma che non si rimpiange mai.
Non sapete dove comprare delle Chie Mihara? Sono in vendita sul sito della marca e su molti eshop (prendete la vostra solita taglia), ma c’è di sicuro un punto vendita vicino a casa vostra, in qualche boutique carina.
Buona notizia che non c’entra con le scarpe: sono ormai tutor di vintage per la trasmissione Detto Fatto su Rai 2: dopo il primo tutorial andato in onda lo scorso giovedì sul tema “come riconoscere un capo vintage”, la seconda puntata passerà alle 14.00 domani, giovedì 14 novembre, con altri consigli per scegliere bene un capo vintage e non cadere nella terribile trappola del “vecchio, ma non vintage”. Ma ve ne riparlerò domani! Buona giornata, vi lascio con un sacco di Chie Mihara!

A chaque saison, sa nouvelle collection de Chie Mihara, la jolie marque espagnole dont je collectionne petit à petit les chaussures : j’en ai trois paires (première, seconde, troisième), achetées en près de dix ans, et si les articles ne sont pas donnés, je considère le rapport qualité-prix correct car les chaussures sont inusables (ma plus ancienne paire, que je porte énormément depuis des années, est comme neuve), indémodables et hyper confortables. Bref, le genre d’achat qui fait mal quand on passe à la caisse mais qu’on ne regrette jamais.
Vous ne savez pas ou acheter des Chie Mihara ? Elles sont en vente sur le site de la marque et sur de nombreux sites de vente en ligne (prenez votre pointure habituelle), mais il y a certainement un point de vente dans votre ville.
Bonne nouvelle qui n’a rien à voir avec les chaussures, je suis à présent tutor de vintage pour la transmission Detto Fatto sur Rai 2 (l’équivalent de France 2 en Italie) : après le premier tutorial jeudi dernier sur comment reconnaitre un vêtement vintage, la seconde émission passera demain, jeudi 14 novembre à 14 heures, avec d’autres conseils pour choisir du vintage et ne pas tomber dans le redoutable piège du « vieux mais pas vintage ». Mais je vous en reparlerai demain ! Bonne journée, je vous laisse avec un tas de Chie Mihara ! 




Monday, November 11, 2013

Liù, un angolo di Francia a Torino


Ho scoperto Liù un pomeriggio di ottobre due o tre anni fa, mentre il vento soffiava e Miss Cici ed io cercavamo un luogo accogliente dove bere un tè mangiando delle torte (un'attività per la quale siamo piuttosto brave). Ed è così che la mia amica mi ha fatto conoscere Liù, un’adorabile sala da tè in stile provenzale in una delle vie più caratteristiche di Torino, via Barbaroux. Ricordo ancora la tarte tatin che avevo preso, squisita quanto quella di mia zia Jehanne-Françoise, il che è piuttosto raro! Sono ovviamente diventata un’habitué di Liù (e delle tarte tatin).
Oggi Liù è diventato un ristorante con boutique, ma lo stile è rimasto lo stesso, un angolo di Francia retrò e colorato dove passare delle lunghe serate davanti ad un menù franco-piemontese – delizioso. Musica e profumi di casa mia da una parte, abiti bellissimi dall’altra: Liù è anche un atelier! In ottobre, le mie amiche ed io siamo state al gala di fine estate di Liù, una cena con sfilata  di abiti di sposa e di cerimonia – proprio gli abiti chic e semplici che cerchiamo spesso.

J’ai découvert Liù un après-midi d’octobre il y a deux ou trois ans, alors que le vent soufflait et que Miss Cici et moi cherchions un endroit accueillant où boire un thé en mangeant des gâteaux (une activité dans laquelle nous excellons). Et c’est ainsi que mon amie m’a fait connaitre Liù, un adorable petit salon de thé de style provençal dans une des rues les plus caractéristiques de Turin, via Barbaroux. Je me souviens encore de la tarte tatin, aussi bonne que celle que fait ma tante Jehanne-Françoise, ce qui est plutôt rare ! Je suis bien entendu devenue une habituée des lieux (et des tartes tatins).
Aujourd’hui Liù est devenu un restaurant avec boutique, mais le style reste le même, un coin de France rétro et coloré où passer de longue soirées devant un menu franco-piémontais – délicieux. Musique de chez moi, parfums de chez moi, et puis je dois vous parler des robes, car Liù est aussi un atelier ! En octobre, mes copines et moi nous sommes rendues au gala de fin d’été à Liù, un dîner avec défilé de robes de mariée et de cérémonie – précisément les robes rétro, chics et simples que l’on cherche souvent. 




Monday, November 04, 2013

Un po' di moda, un po' di Bob




Bonjour bonjour, è lunedì mattina e sono in gran forma ho cominciato la giornata con un topo introdotto in casa dai miei gatti matti (la povera bestia è finita male), ma terminerò la giornata con Bob Dylan, che è a Milano stasera! Non so quante volte sono stata a sentirlo in concerto, a volte mi capita di chiedermi: e se non ci fosse più quando i miei figli avranno l’età di vederlo in concerto? Guardate il nostro Lou Reed: per loro sarà un personaggio storico, un tipo “che è morto prima della nostra nascita”. Bon, fra il topo e Lou, sono molto “giorno dei morti” oggi. Parliamo un po’ di moda per dimenticare la nostra condizione mortale.

Bonjour bonjour, c’est lundi matin et je suis en pleine forme j’ai commencé la journée avec une souris introduite dans la maison par mes chats fous (la pauvre bête a mal fini), mais je terminerai la journée avec Bob Dylan, qui est à Milan ce soir ! Je ne sais plus très bien combien de fois je suis allée le voir, il m’arrive de me demander : et s’il n’était plus là quand mes enfants auront l’âge d’aller le voir en concert ? Regardez notre Lou Reed : ce sera pour eux un personnage historique, un type « qui est mort avant notre naissance ». Bon, je suis très « jour des morts » entre la souris et Lou, parlons un peu de mode pour oublier notre condition de mortels. 




Wednesday, October 30, 2013

Mombarone




Quando papà del delitto viene a trovarmi in Italia, non si scherza: o si cammina (in salita) o si mangia (delle patate) o si dorme (presto). Nei miei archivi potete trovare altre foto fatte con lui in montagna. Papà del delitto ha il doppio della mia età e cammina due volte più veloce, ho quindi capito che la velocità in montagna aumenta proporzionalmente con l’età. Ecco una riflessione ottimista!
Eccoci alla cima del Mombarone, nel Piemonte, alla limite del Val d’Aosta, a soli 2371 metri di altitudine ma con una vista aerea straordinaria sull’arco alpino, dai Dolomiti agli Alpi Liguri. Abbiamo incontrato solo tre persone in una giornata, e dire che abbiamo preso il sole negli alpeggi e mangiato dei mirtilli mentre Torino e la pianura del Po si trovavano sotto una triste foschia (come potete vedere nella foto qui sotto)!

Quand papa del delitto vient me voir en Italie, ça ne rigole pas: ou on marche (en montée) ou on mange (des pommes de terre) ou on dort (tôt). La preuve, je publie de temps en temps des photos prises avec lui en montagne. Papa del delitto a le double de mon âge et marche deux fois plus vite que moi : j’en ai donc déduit que la vitesse en montagne augmente proportionnellement avec l’âge du randonneur. Voilà une réflexion optimiste !
Nous voici donc au somment du Mombarone, dans le Piémont, à la limite du Val d’Aoste, à seulement 2371 mètres d’altitude mais avec une vue aérienne extraordinaire sur l’arc alpin, des Dolomites aux Alpes ligures. Nous avons rencontré trois personnes en une journée, et dire que nous avons bronzé au soleil dans les alpages et mangé des myrtilles pendant que Turin et toute la plaine du Po étaient plongés sous une épaisse brume (comme vous pouvez le voir sur la première photo ci-dessous) !  




Saturday, October 26, 2013

Velvet FW13-14



Voglia di vestiti di sartoria retrò fatti dalle parti di Torino ? Velvet è uno dei miei atelier preferiti: creato dalle sorelle Diale, appena trent’anni, nipoti di sarte e un amore immenso per gli anni 40, 50 e 60, le ho già presentate qui (con un sacco di spiegazioni su come farsi fare un vestito su misura). A fine settembre sono stata a Savigliano per la loro sfilata autunno-inverno 2013-14, e non volevo più andare via! Chiara e Alice, volete invitarmi più spesso? E così, dopo la sfilata, sono andata a fare qualche foto alle le modelle sorridenti e le loro stupende mise retrò. Ho fotografato la bellissima ragazza qui sopra (e il suo abito! Che abito!) all’uscita della sfilata su una Vespa parcheggiata davanti all’atelier, stravolta dalla folla, e le due modelle qui sotto nell’atelier in mezzo ai tessuti. 

Envie de vêtements rétros faits main du côté de Turin ? Velvet est un de mes ateliers préférés : créé par les sœurs Diale, à peine trente ans, petites-filles de couturières et un amour sans fin pour les années 40, 50 et 60, je les ai déjà présentées ici (en italien - avec un tas d’explications sur comment se faire faire un vêtement sur mesure). Fin septembre, je me suis rendue à Savigliano pour leur défilé automne-hiver 2013-14, et je ne voulais plus partir ! Chiara et Alice, voulez-vous m’inviter plus souvent ? C’est ainsi qu’après le défilé, je suis allée en coulisse pour prendre les mannequins souriantes et leurs superbes tenues rétros en photo. J’ai photographié la charmante jeune femme ci-dessus (et sa robe ! Quelle robe !) à la sortie du défilé sur une Vespa garée devant l’atelier, bousculée par la foule, et les deux mannequins ci-dessous au beau milieu des tissus, dans l’atelier.




Tuesday, October 22, 2013

5 buoni motivi per amare l'autunno



Odio le serate sempre più buie, il freddo e i cacciatori, eppure l’autunno mi piace. Ecco 5 buone ragioni per alzarsi con il piede giusto in ottobre o in novembre: 

1. Ci possiamo vestire con i colori delle foglie morte (e farsi sparare dai cacciatori che ci scambiano con una volpe): bordeaux, caramello, blu scuro, cuoio, nero o stampe con fiori, scarpe vintage, borse a tracolla e grandi sciarpe. Con dei capi di questo genere, non occorre possedere molte cose per creare un bel po’ di mise diverse. 

Je déteste les jours qui raccourcissent, le changement d’heure, le froid et les chasseurs, et pourtant je ne peux pas m’empêcher d’aimer l’automne. Voici 5 bonnes raisons pour se lever du bon pied en octobre ou en novembre : 

1. On peut s’habiller avec les couleurs des feuilles mortes (et se faire tirer dessus par des chasseurs qui nous ont confondu avec un renard) : à nous le bordeaux, le caramel, le bleu marine, le cuir naturel, le noir ou les imprimés à fleurs, à nous les chaussures vintage, les sacs en bandoulière et les grosses écharpes. Avec des pièces basiques de ce genre, pas besoin de posséder beaucoup de choses pour composer pas mal de tenues différentes. 




Friday, October 18, 2013

Retrò ma non troppo

Bonjour bonjour ! Vi ho mai raccontato che, qualche anno fa quando lavoravo per una rivista sportiva, rispondevo fra l’altro alla posta dei lettori? Ricevevo delle mail con delle domande di ogni genere, ma anche delle lettere scritte a mano con delle foto o delle notizie di persone che non conoscevo. E poi c’erano quelli che pensavano che, siccome la rivista sapeva tutto delle loro star preferite, era possibile scriverci per corrispondere con le celebrità: ricevevo un sacco di lettere esaltate, certe molto tenere! Lo scopo, come al solito, era di selezionare le domande da pubblicare nel prossimo numero e di rispondere (il mio ambito era il wrestling) (sì sì è proprio vero!) Era la parte divertente del mio lavoro!

Bonjour bonjour ! Vous ai-je déjà raconté que, lorsque je travaillais pour un magazine sportif, il y a quelques années, je répondais entre autre au courrier des lecteurs ? Je recevais des mails avec toutes sortes de questions, mais aussi des lettres manuscrites avec des photos ou des nouvelles de gens que je ne connaissais pas. Et puis il y avait ceux qui croyaient que, vu que le magazine savait tout de leurs stars préférées, ils pouvaient nous écrire pour correspondre avec leur idole : je recevais donc un tas de lettres exaltées ! Le but, comme partout, était de sélectionner les questions à publier dans le prochain numéro et y répondre(mon domaine était le catch) (si si c’est vrai !) C’était la partie sympa de mon travail ! 




.




Monday, October 14, 2013

Home sweet home



Non vi ho ancora parlato del mio viaggio a Londra ! Tornando dall’Inghilterra, mi sono fermata dalle mie zie, nella cittadina da dove viene la mia famiglia, nel nord della Francia. Da piccola passavo l’estate insieme ai miei numerosi cugini e a mia cara nonna in questa bella città balneare costruita alla Belle Époque, e di cui le ville sono tenute benissimo ancora oggi. Giocavamo a croquet in giardino, prendevamo il sole davanti alle cabine di fronte al mare, facevamo il bagno prima di andare a passeggiare sulle falesie fra i conigli. E poi c’era la casa, i nostri libri per bambini e i nostri giochi, che datavano dagli anni 30 agli anni 60, gli album foto che illustravano la storia della mia famiglia quest’ultimo secolo, l’atelier da pittura di mia zia più grande, che era anche la stanza dove si trovavano i vestiti antichi. Il tutto con della carta da parati a fiori, un vecchio parquet, e una 2CV rossa ovviamente. 

Je ne vous ai pas encore parlé de mon voyage à Londres ! En revenant d’Angleterre, je me suis arrêtée chez mes tantes, dans la petite ville d’où vient ma famille, dans le nord de la France. Petite, je passais l’été avec mes nombreux cousins et ma chère grand-mère dans cette jolie station balnéaire construite à la Belle-Epoque, et dont les villas sont admirablement entretenues encore aujourd’hui. Nous jouions au croquet dans le jardin, nous prenions le soleil devant la cabine face à la mer, nous nous baignons avant de faire de grandes promenades sur la falaise au milieu des lapins. Et puis il y avait la maison, nos livres d’enfants et nos jouets qui dataient des années 30 à 60, les albums photos qui retracent l’histoire de ma famille un siècle durant, l’atelier de peintre de l’ainée de mes tantes qui était aussi la chambre où sont rangés les vêtements anciens. Le tout avec du papier peint à fleurs et un vieux parquet, et une 2CV rouge, bien entendu.




Friday, October 11, 2013

J'aime...




Teaka Marie, una bella marca handmade canadese, ispirata all’infanzia bucolica della sua creatrice. Vestiti retrò (molti abitini, gonne, camicette) , tessuti belli, dettagli curati e foto stupende! 

Teaka Marie, une jolie marque handmade canadienne inspirée par l’enfance bucolique de sa créatrice. Des vêtements rétros (beaucoup de robes, jupes, blouses), de beaux tissus, des détails soignés et des photos superbes ! 




Monday, October 07, 2013

Storia d'amore




Il signore del delitto ed io ci conosciamo da ormai undici anni! Tutto è cominciato a Bologna, in una casa sbilenca che dava su un giardino che non era di nessuno, in una delle vie più carine della città, via Fondazza. Ero venuta qua perché non avevo lezione, stavo accompagnando la mia amica Muriel. Indossavo un lungo abito bianco che ormai non metto più, ma che ho tenuto (mi immagino già raccontare alla mia nipotina, un giorno: portavo questo vestito quando ho incontrato tuo nonno. E mi guarderà con dei grandi occhi perché la moda del 2002 sarà davvero molto vintage). Ma non ve ne dico di più, perché potete leggere la nostra storia che ho pubblicato l’anno scorso.

Onze ans déjà que M. del delitto et moi nous connaissons ! Tout a commencé à Bologne, dans un appartement biscornu qui donnait sur un jardin qui n’était à personne, dans une des plus jolies rues de la ville, via Fondazza. J’étais là parce que je n’avais pas cours, j’accompagnais mon amie Muriel. Je portais une longue robe blanche en lin que je ne mets plus mais que j’ai gardée (je m’imagine déjà raconter à ma petite-fille, un jour : je portais cette robe quand j’ai rencontré ton grand-père. Et elle me regarderait avec de grands yeux parce que la mode de 2002 serait vraiment très vintage).  Mais je ne vous en raconte pas plus car vous pouvez lire notre histoire que j’ai publiée l’année dernière.  
.




Friday, October 04, 2013

Voglio delle felpe con volpi e cerbiatti




Dopo gli abiti estivi e le magliette, di cui vi ho parlato qui, White Soap presenta una collezione di felpe e di maglie con maniche lunghe con stampe di volpe e cerbiatti : che bello ! 

Après les robes et les t-shirts, dont je vous avais parlé ici, White Soap présente une collection de sweats et t-shirts à manches longues avec imprimés renards et faons : c’est beau ! 




Tuesday, October 01, 2013

Cose belle per ottobre



Pinterest, che uso molto (il mio profilo qui) mi fa scoprire dei blog proprio carini. Qui la bella Californiana Kiana di Finch & Fawn, che sembra uscita dagli anni 60. La adoro! 

Pinterest, que j’utilise beaucoup (mon profil ici) me fait découvrir de bien beaux blog. Ici la jolie Californienne Kiana de Finch & Fawn, tout droit sortie des années 60. J’adore ! 




Monday, September 30, 2013

Keep Calm . Keep Pommes.




Dopo aver lasciato il cuore (e purtroppo anche i polmoni) a Londra, sono contenta di scoprire che la collezione autunno-inverno 2013-14 di Pommes de Claire, Keep Calm. Keep Pommes, è molto british! Chiara si è ispirata a Londra per creare i suoi vestiti e accessori (tutti handmade), e fra i miei preferiti, si trovano: dei colletti lavorati a maglia che sostituiscono la sciarpa (qui sopra), dei pantaloni in lana con bretelle, degli abiti e dei cappotti. Tutto quel che serve per affrontare l’inverno con eleganza e senza raffreddarsi (ho un suo cappotto ed è caldissimo: potete vederlo qui, qui e qui). 

Moi qui ai laissé mon cœur (et mes poumons malheureusement) à Londres, j’ai été ravie de découvrir que la collection automne-hiver 2013-14 de Pommes de Claire, Keep Calm. Keep Pommes, est très british ! L’Italienne Chiara s’est inspirée de Londres pour créer les vêtements et accessoires (tous handmade), et parmi mes préférés, on trouve : des cols tricotés, à utiliser à la place de l’écharpe (ci-dessus), un pantalon en laine à bretelles, des robes et des manteaux. De quoi affronter l’hiver avec élégance et sans s’enrhumer (j’ai un de ses manteaux et il est vraiment chaud: vous pouvez le voir ici, ici et ici). 




Thursday, September 26, 2013

Bling Ring + concorso: vinci un viaggio a Londra




Il nuovo film di Sophia Coppola, Bling Ring, esce oggi in Italia. Ne avete già sentito parlare, racconta la storia della famosa banda di adolescenti di Los Angeles ossessionati dal successo, e che trovano online gli indirizzi di celebrità per derubarle. Fra le vittime, Paris Hilton (e le sue centinaia di scarpe!), Orlando Bloom o ancora Rachel Bilson, a chi hanno sottratto più di tre millioni di dollari in beni di lusso (niente male per degli adolescenti). Ritroviamo Emma Watson nel ruolo di Nicki.

Le nouveau film de Sophia Coppola, Bling Ring, sort aujourd’hui en Italie. Vous en avez entendu parler, c’est l’histoire vraie de la célèbre bande d’adolescents de Los Angeles obsédés par le succès, et qui trouvent les adresses de célébrités en ligne avant de les cambrioler. Parmi les victimes, Paris Hilton, Orlando Bloom ou encore Rachel Bilson. Le butin s’élève à plus de trois millions de dollars en articles de luxe (pas mal pour des adolescents). On retrouve Emma Watson dans le rôle de Nicki. 




Wednesday, September 25, 2013

Victorian Gipsies




Volevate del vintage ? Beh, quest’inverno avrete del molto molto vintage ! Qui il nuovo lookbook di Swedish Hasbeens, un mix di stile vittoriano e anni 70 (scommetto che piacerà alla nostra amica Poppy) con in più, il tocco di umorismo che caratterizza le pubblicità della marca, di cui sono una fedele cliente (ho quattro paia di scarpe, di cui gli Stivaletti della penultima foto, presi su Spartoo). 
Ammirate i colori, la qualità delle foto e gli accessori!

Vous vouliez du vintage? Eh bien, cet hiver vous aurez du très très vintage ! Ici, le nouveau lookbook de Swedish Hasbeens, un mix de style victorien et années 70 (je parie que notre amie Poppy adore) avec en prime la touche d’humour qui caractérise les publicités de la marque, dont je suis une fidèle cliente (j’ai pas moins de quatre paires, dont les bottines de l’avant-dernière photo). 
Admirez les couleurs, la qualité des photos et les accessoires ! 




A Piece of Chic (che gente!)



Il nuovo lookbook di A Piece of Chic, giovane marca francese di foulard di seta made in Lione (la città della seta), sembra una bella serie di foto retrò con dei modelli truccati bene e un appartamento ben scelto, però la realtà è tutta diversa. Guardate attentamente queste foto: 

Ne vous trompez pas en regardant le nouveau lookbook de A Piece ofChic, jeune marque lyonnaise de foulards en soie made in La Croix Rousse : on dirait une jolie série photo rétro, avec des mannequins bien maquillés et un cadre bien choisi, sauf que la réalité est toute autre. Regardez attentivement ces photos : 




Monday, September 16, 2013

Outfit fiorito e molte altre storie


Dopo aver rischiato la mia vita oggi al porto di Calais, nel nord della Francia (un inglese guidava a sinistra !), eccomi dalle mie zie, nella casa di famiglia dove passavo le mie vacanze estive da piccola. Dalla finestra si indovina il mare agitato – e dire che l’ho attraversato in nave questo pomeriggio tornando da Londra ! Bella attraversata della Manica in realtà (viaggio solo con la barca o con l’Orient Express e con delle valigie di pelle). Tre giorni a Londra sono troppo pochi, ma la mia complice Ale di Rosaspina Vintage ed io abbiamo un sacco di cose da raccontarvi (vintage, vintage, vintage), delle foto molto carine e anche dei video : lasciatemi qualche giorno per mettere tutto cià in ordine, he he ! Ho anche catturato qualche Londinese, che conto rilasciare in Torino, è una buona idea, vero?

A Londra ovviamente era l’autunno e ho portato dei vestiti caldi, dei collant e dei cappotti, e a forza di vedere della carta da parati a fiori, dei cuscini a fiori, delle ragazze che indossano dei fiori con qualsiasi cosa, delle vecchiette a fiori, vi ho creato il perfetto outfit fiorito per l’autunno, aggiungendo degli accessori basic ad un vestito estivo. Essendo rovinata da sabato (ho comprato un cappotto irresistibile!), ho imaginato una mise fatta di capi piuttosto economici – sono tutti di Anna Field, una bella marca retro (grande scelta su Zalando). Dunque : abito a fiori retro + un piccolo foulard da mettere al collo o nei capelli + una borsa stile anni 60 + scarpe con tacchi + un cardigan corto (lasciamo il cappotto agli inglesi che siamo solo a settembre) e voilà ! Zalando propone un bel po' di sconti su Magico Sconto, tra cui uno del 10% a partire di 50 euro di acquisti, quindi cercate un codice sconto Zalando se fate shopping sul sito! Buona settimana!

***

Après avoir risqué ma vie dans le port de Calais aujourd’hui (un anglais roulait à gauche !), me voici chez mes tantes, dans la maison de famille où petite je passais mes grandes vacances. Par la fenêtre, on devine la mer déchainée – et dire que je l’ai traversée en bateau cet après-midi en revenant de Londres ! Jolie traversée dois-je dire (je ne voyage qu’en bateau ou par l’Orient Express, toujours avec des valises en cuir). Trois jours à Londres, c’est court, mais ma complice Ale de Rosaspina Vintage et moi avons des tonnes de trucs à vous raconter (du vintage, du vintage, du vintage), de fort jolies photos et même des vidéos : laissez-moi quelques jours pour trier tout ça, héhé ! J’ai aussi capturé quelques Londoniens que je compte relâcher à Turin, c’est une bonne idée, non ?

A Londres bien entendu c’est l’automne et j’ai ressorti mes robes chaudes, mes collants et mes manteaux, et à force de voir des papiers peints à fleurs, des coussins à fleurs, des filles qui mélangent les fleurs avec n’importe quoi, des vieilles dames à fleurs, je vous ai créé la parfaite tenue à fleurs de l’automne, en ajoutant quelques accessoires basiques à une robe d’été. Etant ruinée depuis samedi (j’ai acheté un manteau irrésistible !), j’ai imaginé cette tenue avec des pièces pas trop chères – toutes sont d’Anna Field, une jolie marque rétro (grand choix sur Zalando). Donc : robe à fleurs rétro + un petit foulard à mettre autour du cou ou dans les cheveux + un sac style années 60 + des chaussures à talon + un gilet court (on laisse le manteau aux anglais, on n’est qu’en septembre), et voilà ! Bonne semaine !




Wednesday, September 11, 2013

Padova Vintage Festival




Bonjour tout le monde! Sono in partenza per Londra, dove trascorrerò un week end molto vintage insieme ad Ale di Rosaspina Vintage: so che sapete di cosa siamo capaci insieme, in realtà avremmo bisogno di un mese per fare tutto quel che abbiamo in programma! Le nostre macchine fotografiche sono già in valigia e contiamo fare un bel po’ di foto che vedrete fra pochissimo! Unico peccato, ci perdiamo il Padova Vintage Festival che si svolge da venerdì 13 a domenica 15 settembre: incontri culturali, mostre d’arte e design, workshop, concerti, spettacoli, aperitivi, party, concorso foto e ovviamente una mostra mercato di vintage. Trovate il programma e tutte le info cliccando qui. L’ingresso costa 3 euro a giorno oppure 5 euro per tre giorni, che saranno riversati a Team for Children Onlus.
Ed ecco qualche foto dell’edizione 2012!

Bonjour tout le monde! Je m’apprête à partir pour un week-end très vintage à Londres avec Ale de Rosaspina Vintage : je sais que vous savez de quoi nous sommes capables ensemble, en réalité il nous faudrait un mois et non trois jour pour faire tout ce que nous avons au programme ! Nos appareils photos sont déjà dans nos valises et nous comptons prendre pas mal de photos que vous verrez très vite ! Seul regret, nous ratons la quatrième édition de Padova Vintage Festival qui se déroule à Padoue de vendredi 13 à dimanche 15 septembre : rencontres culturelles, expos d’art et design, workshop, concerts, spectacles, concours photo et bien entendu une expo-vente de vintage. Vous pouvez consulter le programme et toutes les infos utiles en cliquant ici. L’entrée coute 3 euros la journée ou bien 5 euros pour trois jours, qui seront reversés à Team for Children Onlus. 
Et voici quelques photos de l’édition 2012 ! 




Thursday, September 05, 2013

I cappelli di Carlotta




E’ triste da dire, ma questo probabilmente è l’ultimo lookbook estivo che pubblico. E poi passeremo all’autunno! Ho già parlato diverse volte di Carlotta Sadino, ogni stagione ammiro i suoi cappelli e le sue foto. Ecco i miei modelli preferiti: 
.
C’est triste à dire, mais je crois bien que je publie aujourd’hui le dernier lookbook de l’été. Après, place à l’automne ! Carlotta Sadino, j’en ai déjà parlé plus d’une fois ici, je craque chaque saison pour ses chapeaux et pour ses photos. Voici un aperçu de son travail: 




Friday, August 30, 2013

Edith & Ella - SS13



Non possiedo (ancora) vestiti Edith & Ella, la piccola marca danese creata da Line Markvardsen, ma seguo da un po’ le sue collezioni, sempre molto colorate. Non sono particolarmente coraggiosa per abbinare i colori, e mi è piaciuta molto la collezione estiva, compreso le scarpe che ho trovato su Spartoo, soprattutto le décolleté rosse, blu, verdi, gialle, arancione, insomma quel che ci vuole per sentirsi in vacanza ancora per un po’. A proposito di vacanze, il video della collezione estiva Edith & Ella è molto carina!
Buon week end, odio il rientro!

Je ne possède pas (encore) d’article d’Edith & Ella, la petite marque danoise créée par Line Markvardsen, mais ça fait un petit moment que je surveille les collections, toujours très colorées. Moi qui ne suis pas particulièrement courageuse pour assortir les couleurs, j’ai beaucoup aimé la collection de cette été, y compris les chaussures, en particulier les talons, rouges, bleus, verts, jaunes, orange, bref de quoi se sentir en été encore un moment.A propos de vacances, la vidéo de la collection estivale Edith & Ella est très sympa.
Bon week-end ! A bas la rentrée !          




Thursday, August 29, 2013

Matsuki Kousuke


Photos Matsuki Kousuke




Wednesday, August 28, 2013

Tout est dans le détail!




Mi chiedo spesso cosa rende una silhouette, un oggetto, un posto diverso, speciale, qualcosa che si nota. Si tratta spesso di un semplice dettaglio, niente di spettacolare, solo una buona idea. Ecco a voi qualche esempio: 

Qui sopra una mise molto semplice – qui una gonna sintetica e una maglietta grigia, ma con una corona di fiori; delle richelieu marrone, ma con frange. Ho trovato un paio di scarpe simile su Spartoo (un po’ più scure). 

Je me demande souvent ce qui rend une allure, un objet, un endroit différent, quelque chose de joli que l’on remarque. Il s’agit bien souvent d’un simple détail , rien de spectaculaire, juste une bonne idée. Quelques exemples : 

Ci-dessus une tenue toute simple – ici une jupe synthétique beige et un débardeur gris mais avec une couronne de fleurs ; des derbies marron mais avec une frange. J’ai trouvé une paire de chaussures similaire chez Betty London. 




Monday, August 26, 2013

Esther from the sticks




Esther ha solo 18 anni, le piace disegnare, cucire, lavorare a maglia, è in primo anno di arte e design dove crea dei vestiti retrò che vende su Etsy, ed è bella come una dea. Cosa chiedere di più? 

Esther a tout juste 18 ans, elle aime dessiner, coudre et tricoter, elle est en première année d’art et design où elle crée de jolis vêtements rétros qu’elle vend sur Etsy, et elle est belle comme le jour. Que demander de plus ? 




Sunday, August 25, 2013

Quattro gatti in valigia e poco altro




Se desiderate non passare inosservati per la strada, fate come me: portate i vostri quattro gatti in vacanza al mare, tutti insieme in un grande trasportino a rotelle. Avrete un gran successo presso i bambini e le vecchiette sedute davanti alla porta, e farete fatica ad incrociare i passeggini doppi per gemelli.
Sono fiera dei miei gattini, che sono stati molti bravi durante il viaggio, gli occhi grandi aperti e in fila due per due, come in un bus scolastico, e che non hanno ancora devastato del tutto l’appartamento della famiglia del signore del delitto. Ovviamente non avevo più così tanto posto (né forza) per la valigia, ma non fa niente, un costume da bagno, delle scarpe da spiaggia e due o tre cose non prendono molto posto. Bene, cosa mi sono portata oltre alle infradito comprati su Spartoo e la crema solare? 
Due profumi estivi per la sera: qui sopra, Pleats Please di Issey Miyake, dolce ed elegante.

Si vous souhaitez ne pas passer inaperçus dans la rue, faites comme moi: emmenez vos quatre chats en vacances à la mer, tous installés dans une grande cage à roulettes. Vous aurez un grand succès auprès des enfants et des vieilles dames ligures assises sur leur chaise devant leur porte, et vous aurez du mal à croiser les poussettes doubles pour jumeaux.
Je suis fière de mes petits chats, qui ont été fort sages pendant le voyage, les yeux grand ouverts et assis deux par deux comme dans un bus scolaire, et qui n’ont pas encore complètement dévasté l’appartement de ma belle-famille. Evidemment je n’avais plus beaucoup de place (ni de force) pour ma valise, mais ce n’est pas grave, un maillot de bain, des chaussures de plage et deux trois trucs ça ne prend pas beaucoup de place. Bref, qu’y a-t-il dans ma valise, à part mes tongs Havaianas et ma crème solaire ?
Deux parfums d’été pour le soir : ci-dessus, Pleats Please d’Issey Miyake, sucré et élégant.




Saturday, August 24, 2013

Sophia Loren - anni 60




Ecco a voi qualche foto di Sophia Loren fatte dal fotografo di LIFE Alfred Eisenstaedt all’inizio degli anni 60, per la maggior parte mai pubblicate. Buon week end! 

Voici quelques photos de Sophia Loren prise par le photographe de LIFE Alfred Eisenstaedt au début des années 60, la plupart jamais publiées. Bon week-end ! 




Friday, August 23, 2013

Vegetariani in Francia: come sopravvivere almeno in parte




Bonjour bonjour ! Ancora in vacanza o già tornati ? Quest’anno, mi sono fatta coraggio e sono andata a visitare il sud ovest della Francia, una regione stupenda, ma terra nemica dei vegetariani. Uh la la! Prima di partire, ho detto: non fa niente, ordinerò solo dei dolci; una volta arrivata ho scoperto che anche la “salade de chèvre chaud”, il solito piatto vegetariano con formaggio di capra, ha i pezzettini di pancetta. Dei pezzettini di carne ovunque, anche nei dolci (come, racconto bugie?)
Per sopravvivere nel mio amato paese, tre soluzioni: 

Bonjour bonjour! Encore en vacances? Ou bien déjà rentrés ? Cette année, j’ai pris mon courage à deux mains et je suis partie visiter le sud-ouest de la France, une région magnifique mais une terre ennemie pour les végétariens. Ouh la la ! Avant de partir, j’ai dit : pas grave, je commanderai plusieurs desserts ; une fois sur place, j’ai découvert que même la salade de chèvre chaud est pleine de lardons. Des petits bouts de viande partout, au-secours ! Il y en a même dans les gâteaux (comment ça, je raconte des blagues ?)
Pour survivre, trois solutions : 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

  © Blogger templates 'Neuronic' by Ourblogtemplates.com

Back to TOP