Tuesday, December 30, 2014

Piccoli campioni

Non sono adorabili questi piccoli sciatori con le guance dipinte di blu bianco rosso, concentrati sulla pista della coppa del mondo di sci alpino ?
L’inverno è cominciato bene: passo la mia vita nella neve. E questa stagione il mio primo week end in montagna non era affatto come gli altri: ho realizzato un sogno da adolescente! 

Ne sont-ils pas mignons ces petits skieurs aux joues peintes en bleu blanc rouge, concentrés sur la piste de la coupe du monde de ski alpin ?
L’hiver a bien commencé : je passe mon temps dans la neige. Et mon premier week-end en montagne cette saison n’était vraiment pas comme les autres : j’ai réalisé un rêve d’adolescente ! 




Tuesday, December 23, 2014

Natale francese




Ecco un rapido post per augurarvi un buon Natale ! Eccomi a casa dai miei vicino a Grenoble, pronta a raccontare delle storie incredibile su Babbo Natale a mio nipote (ho molta immaginazione come sapete) e a cucinare un sacco di cose buone. In realtà sono già messa male per colpa del mio ultimo viaggio in Francia questo week end (passo la mia vita tra la Francia e l’Italia ultimamente): ho riportato una bella quantità di croissant da Val d’Isère sabato scorso, e il mio amico Sergey ed io abbiamo mangiato non meno di dieci croissant in due (faceva freddo, serviva burro per sopravvivere). Uh la la è impegnativo! Mangio solo zuppa e mele d’allora (e cioccolato, non può far del male).

Un post rapide pour vous souhaiter un joyeux Noël! Me voici dans ma famille près de Grenoble, prête à raconter des histoires abracadabrantes de Père Noël à mon neveu (j’ai de l’imagination comme vous savez) et à cuisiner des bonnes choses. En réalité je suis déjà mal en point à cause de mon récent voyage en France ce week-end (je passe mon temps entre la France et l’Italie ces temps-ci) : j’ai ramené un tas de croissants de Val d’Isère samedi dernier, et mon ami Sergey et moi avons englouti non moins de dix croissants à deux (il faisait froid, il nous fallait du beurre pour survivre). Ouh la la, c’est beaucoup ! Je mange de la soupe et des pommes depuis (et du chocolat, ça ne peut pas faire de mal). 




Monday, December 15, 2014

1910-1920: streetstyle vintage a Parigi


 1920

Non abbiamo inventato nulla. Ecco qualche foto di it girl parigina dell’epoca indossando le ultime creazioni dei couturier del momento alle corse di Longchamp, per farsi ammirare, fotografare e copiare. Notate la loro espressione: sembrano proprio di essere all’ingresso delle sfilate oggi. Notate anche la modernità dei loro capi: queste foto sono state scattate tra il 1910 e il 1920 e queste giovani donne hanno quasi dieci anni di anticipo sulla moda del loro tempo, è impressionante. 

On a rien inventé. Voici quelques photos d’it girl parisiennes de l’époque portant les dernières créations des couturiers du moment aux courses de Longchamp dans le but d’être admirées, photographiées et copiées. Remarquez leur pose et leur expression : on se croirait aujourd’hui à l’entrée des défilés. Remarquez aussi la modernité de leurs tenues : ces photos ont été prises entre les années 10 et les années 20, et ces jeunes femmes ont presque dix ans d’avance sur la mode de leur temps, c’est impressionnant. 




Friday, December 05, 2014

Fieracavalli



Non ero mai stata a Fieracavalli e non sapevo per niente a cosa aspettarmi. Dopo una prima impressione glamour, tra spettacolo elegante e il très chic Longines Party, ho scoperto altri lati della fiera andando in giro con il signore del delitto. Allevatori appassionati, giovani cavalieri di famiglie bene, cocchieri che portano i cavalli a passeggio, ma soprattutto una folla di persone che sembravano uscite dal profondo ovest, con cappello da cowboy e stivali di pelle, che gironzolavano tra bancarelle di stivali texani e corsi di ballo country in un’atmosfera rilassata molto simpatica. Dei cavalli uscivano da tutte le parti: ci ho visto i più impressionanti cavalli da tiro della mia vita – dei giganti! – ma anche dei poney montati da giovanissimi prodigi, e qui sotto delle puledre purosangue arabo, scatenate, magnifiche. Ma il mio più dolce incontro è stato quello fatto con questo bel cavallo grigio che si lasciava coccolare, sull’ultima foto. 

Je n’avais jamais été à Fieracavalli et je ne savais pas du tout à quoi m’attendre. Après une première impression glamour, entre spectacle élégant et la très chic Longines Party, j’ai découvert d’autres facettes de la foire en m’y promenant avec M. del delitto. Eleveurs passionnés, jeunes cavaliers de bonne famille, cochers en balade, mais surtout une foule de personnes tout droit sorties du grand ouest avec chapeau de cowboy et bottes de cuir, flânant entre les stands de santiags et les cours de danse country dans une ambiance bon enfant fort sympathique. Des chevaux surgissaient de toutes parts : j’y ai vu les plus impressionnants chevaux de traits de ma vie – des géants ! – mais aussi des poneys montés par de jeunes prodiges, et ci-dessous des pouliches pur-sang arabes, déchainées, racées, magnifiques. Mais ma plus douce rencontre est celle que j’ai faite avec ce beau cheval gris qui se laissait câliner, sur la dernière photo. 




Wednesday, December 03, 2014

Lettere a Giulietta e cavalli volanti




Non ero stata a Verona da anni, da dodici anni credo. I miei ricordi erano piuttosto vaghi: una città tanto bella, curata, organizzata, dove avevo passato un paio di week end prima di sapere parlare italiano bene. Era ora di tornarci per riscoprirla e passeggiare mano nella mano con il signore del Delitto godendoci l’autunno. Abbiamo approfittato di Fieracavalli per passarci un lungo week end, tra cavalli, palazzi storici e amori tragici, e se mi seguite su Instagram, avete già visto qualche foto. Ma qui vi parlerò di amori che finiscono male e di cavalli soprannaturali (ormai credo agli unicorni). 

Qui sopra, facciate della Piazza delle Erbe. 

Je n’avais pas été à Vérone depuis des années, depuis douze ans je crois. Mes souvenirs étaient plutôt vagues : une ville jolie tout plein, soignée, organisée, où j’avais passé un ou deux week-end avant de vraiment savoir parler italien. Il était temps d’y retourner pour la redécouvrir et se promener main dans la main avec M. del delitto dans la douceur de l’automne. Nous avons profité de Fieracavalli pour y passer un long week-end, entre chevaux, palais anciens et amours tragiques, et si vous me suivez sur Instagram, vous avez sans doute vu quelques-unes de ces photos. Mais je vais vous parler d’histoires d’amour qui finissent mal et d’apparitions de chevaux surnaturels (je me suis mise à croire aux licornes). 

Ci-dessus, façades donnant sur la Place aux Herbes, l’une des plus célèbres places d’Italie. 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

  © Blogger templates 'Neuronic' by Ourblogtemplates.com

Back to TOP